Impiegò un talento d'oro puro per esso e per tutti i suoi accessori
Of a talent of pure gold made he it, and all the vessels thereof.
Nell'arte dell'inganno ci vuole un talento naturale. E tua moglie ne ha da vendere.
The art of deception is a natural talent, and your wife has it in spades.
Il mio signore mi ha mandato a dirti: Ecco, pure ora son venuti a me dal monte di Efraim due giovani, de’ figliuoli de’ profeti; deh! da’ loro un talento d’argento, e due mute di vestimenti.
My master hath sent me, saying, Behold, even now there be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments.
Sa, lei ha un talento molto raro.
You know, you have a very rare talent.
Il faraone Necao l'imprigionò a Ribla, nel paese di Amat, per non farlo regnare in Gerusalemme; al paese egli impose un gravame di cento talenti d'argento e di un talento d'oro
And Pharaoh-nechoh put him in bands at Riblah in the land of Hamath, that he might not reign in Jerusalem; and put the land to a tribute of an hundred talents of silver, and a talent of gold.
Lo spodestò in Gerusalemme il re d'Egitto, che impose al paese un'indennità di cento talenti d'argento e di un talento d'oro
The king of Egypt deposed him at Jerusalem, and fined the land one hundred talents of silver and a talent of gold.
Lo si farà con un talento di oro puro, esso con tutti i suoi accessori
It shall be made of a talent of pure gold, with all these accessories.
Con un talento come il tuo, chiunque vorrebbe un figlio come te.
With talent like this... any man would love to have a son like you.
Ognuno al mondo nasce con un talento speciale.
Everyone's blessed with one special thing.
Ho un talento per gli incantesimi di memoria.
I'm rather gifted with Memory Charms.
Un talento che, si vocifera, ha tramandato a te.
A talent, rumor has it, he passed on to you.
Forse non sembra, ma ho un talento per afferrare certe cose.
It might not look it, but I am good at getting things.
Ci vuole molto tempo per imparare se non si possiede un talento naturale.
Becoming a top fighter takes time. Unless you're a natural-born kung-fu genius.
La mia collega mi ha appena confessato... di avere un talento singolare.
My colleague has just informed me she has a singular talent.
Dimostri un talento, nipote mio, per trovare il momento giusto per la diplomazia.
You show a knack, my nephew... for well-timed diplomacy.
E so anche che ognuno di voi possiede un talento straordinario... ma a questa scuola non interessa.
I know that each one of you guys has an amazing talent that this school doesn't know what to do with.
Avevi un talento di cui avevo bisogno.
You had a skill that I needed.
Ho sempre saputo che avevi un talento per l'arte.
I always knew you had artistic talent.
Conte Dooku, avete un talento inusuale per le apparizioni improvvise.
Count Dooku You have a great talent for unexpected appearances
ma io pure sono sveglia e ho un talento naturale nel campo del darsi da fare.
But I happen to be pretty sharp, too, and I have a natural talent in the field of fooling around.
Detesto vedere un talento buttato al vento.
I hate to see talent go to waste.
Dovrai riprovarla diverse volte, ma hai un talento innato, non devi preoccuparti.
Yeah, you have to practice several times before the final, but you're a natural. You got nothing to worry about.
Per mia fortuna, ho un talento nel riportare a galla la verita'.
Lucky for me, I'm quite gifted at unraveling the truth.
Questo non e' ne' cattivo, ne' un talento.
That's not evil, or a talent.
Grazie a me, hai un talento naturale.
Thanks to me, you were born into it.
Pensava che avessi un talento speciale.
She thought I had a special talent.
Ben aveva un talento per la finzione.
Ben had a talent for dissembling.
Kara è stata un talento, oggi in tribunale.
Kara was a natural in court today.
3Il re d’Egitto lo destituì a Gerusalemme e impose alla terra un tributo di cento talenti d’argento e di un talento d’oro.
3 And the king of Egypt put him down at Jerusalem, and condemned the land in an hundred talents of silver and a talent of gold.
Un talento come questo va condiviso.
A gift this special just got to be shared.
No, c'è anche... oh, non so se questo possa essere definito un talento, però...
No, there is... Oh! I don't know if this qualifies as a talent, but...
Vostro figlio e' nato con un talento dato da Dio.
Your son was born with a God-given ability.
Ho sempre pensato che avessi un talento particolare per la violenza.
I always thought you had a talent for violence.
ln tutti questi anni di automobilismo, non avevo mai visto un talento così puro.
In all my years of racing, I've never seen a driver with this much raw talent.
Esprime pensieri giusti ed equilibrati sull'attrezzatura, in particolare sulla sua Fuji X100V, e ha un talento per spiegare le cose in termini chiari e concisi, quindi do controllalo.
He expresses fair and balanced thoughts on gear, particularly his Fuji X100V, and has a knack for explaining things in clear concise terms — so do check him out.
Qual è la differenza tra un talento ed un dono spirituale?
What is the difference between the Holy Spirit and Holy Ghost?
Ciò che qui abbiamo è una persona estremamente dedicata che ha scoperto un talento.
What you have there is a person of extraordinary dedication who found a talent.
Sono molto emozionato di essere qui, a rappresentare la mia famiglia e tutti coloro che non sono riusciti a fare una carriera da un talento innato nel fare rumori disumani.
I'm very, very stoked to be here today, representing my kinfolk and all those that haven't managed to make a career out of an innate ability for inhuman noisemaking.
(Risate) Ma questo è un talento a parte!
(Laughter) Now there's a talent unto itself.
Abbiamo un talento particolare per incasinare cose straordinarie.
We have a talent as a species for messing up wonderful things.
Frequentava odontoiatria, un talento, una promessa...
He was in dental school, talented, promising...
E sai, la gente mi diceva: "Aimee, tu sei veloce - tu hai un talento naturale per la velocità - ma non hai la tecnica, non hai stile.
And, you know, people said, "Aimee, you know, you've got speed -- you've got natural speed -- but you don't have any skill or finesse going down that track.
Cento talenti di argento servirono a fondere le basi del santuario e le basi del velo: cento basi per cento talenti, cioè un talento per ogni base
And of the hundred talents of silver were cast the sockets of the sanctuary, and the sockets of the vail; an hundred sockets of the hundred talents, a talent for a socket.
Davide prese dalla testa di Milcom il diadema; trovò che pesava un talento d'oro; in esso era incastonata una pietra preziosa. Il diadema fu posto sulla testa di Davide. Egli asportò dalla città un grande bottino
And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head: and he brought also exceeding much spoil out of the city.
Quegli rispose: «Tutto bene. Il mio signore mi ha mandato a dirti: Ecco, proprio ora, sono giunti da me due giovani dalle montagne di Efraim, da parte dei figli dei profeti. Dammi per essi un talento d'argento e due vestiti
And he said, All is well. My master hath sent me, saying, Behold, even now there be come to me from mount Ephraim two young men of the sons of the prophets: give them, I pray thee, a talent of silver, and two changes of garments.
2.1053028106689s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?